Dormir exhaustos (2024)
Estar ahí, aunque inconscientemente. Sin orientación alguna, el agotamiento empieza consumiendo la punta de los nervios, recorriendo las extremidades, anclando los párpados y haciendo que el organismo somático entre en estado difuso. El cuerpo se hunde en la superficie: la inercia se manifiesta en la pesadez ahora presente. Alrededor de la figura dormida el espacio se ovilla en la cabeza que envuelve la atmósfera mientras el aire se comprime. Cada respiro es una liberación del cansancio. Estos cuerpos dormidos se hallan en un proceso cíclico. Carboncillo sobre papel. 45.72 x 60.96cm. To be there, albeit unconsciously. Unoriented, the exhaustion starts consuming the tip of the nerves, running down through the limbs, shutting the eyes off and making the somatic organism enter a diffuse state. The weight of the body sinks into the surface that supports it: inertia manifests in the heaviness now present. Surrounding the sleeping figure, a space that crawls itself up into the head envelops the atmosphere and tightens the air. Each breath is a liberation of the tiredness. Asleep, these bodies are in a cyclical process. Charcoal on paper, 18x24in.