
English
Existence pushes us, inevitably and constantly, into experiencing the most contrasting sensations. The ongoing oscillation between rationality and irrationality; being and non-being; pleasure and pain; dream and vigil; truth and lie; sacrality and profanity; tension and inertia; is inversely sublimated in my work, achieving a being which merges dualism.
Painting, drawing and photography are hence turned into a sacred ritual: a horizon slowly covered by a heavy fog that allows for the discovery of an ephemeral landscape-one which corresponds to the eternal while continuously transforming. The material afforded through the aforementioned disciplines become a means of disrupting viewers’ perception of logic, memory, thought, and sensation.
This exploration emerges from the constant state of ambivalence that growing up in Colombia entailed. The manifestation in my work of this ambivalence is rooted in the phenomena that have affected the country publicly, such as the violence and the slow deterioration of the cultural and belonging apparatus, as well as my own intimate and private phenomena: the relationship I established with the territory, the landscape, the people, and my subsequent departure from the country. Now, I am seeing those events from a distant position and largely through the lens of memory. The frontiers between those phenomena that occur externally and those that occur internally end up being erased and mistaken: the horizon becomes completely irregular due to the fog’s adherence to the mountain range.
A fundamental axis of my work is the constant exploration of the body. Although the physical body is itself significant, the body understood as concept also presents a ubiquitous question in my oeuvre. All my work uses doubt and incomprehension as a point of departure, whilst also praising secrets as a form of assurance. And even though these questions are nourished by sonorous, literary, musical, symbolic, and philosophical influences, in the end I find the plasticity afforded by painting, drawing, and photography are the most appropriate for weaving together all these influences, sensations, thoughts and intuitions. This is how I can navigate the questions that afflict me: perhaps the only certainty is that this is how I can caress life as intensely as possible.
Español
Existir nos empuja, inevitablemente y de manera constante, a experimentar las más opuestas sensaciones. La permanente oscilación entre la racionalidad e irracionalidad; ser y no ser; placer y dolor; sueño y vigilia; verdad y mentira; sacralidad y profanidad; tensión e inercia; se sublima inversamente en mi trabajo, logrando así, un ser que fusiona el dualismo.
La pintura, el dibujo y la fotografía se convierten entonces en ritual sagrado: un horizonte que se abruma lentamente para dejarme dilucidar un paisaje efímero que, aunque se transforma con impetuosidad, también corresponde a lo eterno. Y, sin embargo, los lenguajes plásticos ya mencionados son a su vez una experiencia sumamente material y somática, en las que a través de su manipulación espero que logren trastocar la percepción de la lógica, la memoria, de las sensaciones, de los pensamientos.
Esta exploración es consecuencia del constante estado de ambivalencia que supuso crecer en Colombia. La manifestación en mi trabajo de esta ambivalencia se ha dado desde los fenómenos que han afectado al país de manera pública como la violencia y el lento deterioro del aparato cultural y de pertenencia, así como mis propios fenómenos íntimos y privados: la relación que establecí con el territorio, con el paisaje, con las personas, y mi posterior abandono del país. Ahora estoy viendo esos eventos desde una posición distante y fuertemente afectada por la memoria. Por consiguiente, las fronteras entre aquellos fenómenos que suceden externos a mí y los internos se terminan borrando y confundiendo: el horizonte termina de volverse irregular pues la bruma se adhiere a la cordillera.
Un eje fundamental de mi trabajo es la constante exploración del cuerpo. Aunque el cuerpo físico presenta una incógnita significativa, de la misma forma el cuerpo entendido como concepto también plantea una pregunta ubicua en mi obra. Mi trabajo entero parte de la duda y la incomprensión, mientras que también alaba la posibilidad de aceptar el secreto como una forma de convicción. Y a pesar de que estas incógnitas se alimentan de influencias sonoras, literarias, musicales, simbólicas y filosóficas, finalmente encuentro que las gramáticas plásticas de la pintura, el dibujo y la fotografía, son las más apropiadas para crear un telar en el que se reúnan estas influencias, sensaciones, pensamientos e intuiciones. Así puedo navegar las preguntas que me aquejan: quizá la única certeza que hay es que esta es la forma de acariciar la vida con la mayor intensidad posible.
